MacMusic  |  PcMusic  |  440 Software  |  440 Forums  |  440TV  |  Zicos
quot
Recherche

Ariana Grande got a Kanji tattoo she thought meant "seven rings" but actually means "small charcoal grill"

mercredi 30 janvier 2019, 14:36 , par BoingBoing
Brian Ashcraft:
Grande posted a photo of her tattoo. In Japanese, it reads, 七輪 (shichirin). You can see the pic photo (via Grande’s official Japanese Twitter), which has since been deleted from her Instagram. The kanji character 七 means “seven,” while 輪 means “hoop,” “circle,” “ring,” or “wheel.” However, when you put them together, the meaning is different! 七輪 (shichirin) is a “small charcoal grill” and not “seven rings,” which is written differently in Japanese.
The mistake could have been avoided had she googled her new tat:
https://boingboing.net/2019/01/30/ariana-grande-got-a-kanji-tatt.html
News copyright owned by their original publishers | Copyright © 2004 - 2024 Zicos / 440Network
Date Actuelle
ven. 3 mai - 14:47 CEST